摘要

大数据时代的语言服务行业对专利翻译提出了更高的要求,要求其更精准、更专业、更高速。为了解高校专利翻译人才培养的现状,我们进行了实地调研、课堂观察以及个别访谈,结果发现高校的专利翻译还存在如翻译不精准,语言转换能力弱;专业背景知识缺乏,专业性不强;实用性差,与语言服务需求脱节等问题。高校想要改善专利翻译教学效果,输出复合型高质量人才,需要丰富教师知识储备,改善教学质量;优化专业设置,改善教学模式;开展院际合作,促进校企合作。