本文使用语料库的研究方法,从词汇层面和句子层面,将定量与定性方法相结合,研究古典文学作品《牡丹亭》的三种译文中译者风格与策略。结果表明:Birch译本书面特征明显,结构复杂,阅读难度大;汪译张弛有度,传情达意;许渊冲译本用词简单,精炼简洁。