摘要

文章从译者行为批评视域出发,对机器翻译涉及的翻译主体、翻译过程和翻译产品进行了译学理论反思,讨论了人译者与机译者的区别性语义特征,阐明了机译者的非意志性行为表现和意志性译者的角色化。这是首次将机器翻译与译者行为批评相结合所作的系统性交叉研究。

全文