摘要
外宣翻译在全球化背景下扮演着极为重要的角色,成为不同文化间交流的纽带。本文在多元系统理论视域下,探讨了外宣翻译的特点与反思。在多元系统理论的框架下,外宣翻译被看作是一个涉及多个元素、层面和参与者的复杂系统。翻译不仅仅是简单的语言转换,更是文化传播、意识形态传递的重要手段。外宣翻译的特点包括语言、文化、政治等多重维度,需要在不同层面上进行分析和反思。然而,随着信息时代的到来,外宣翻译也面临着信息过载、误解等挑战。因此,反思外宣翻译的实践,强调翻译的伦理和文化责任,以确保信息的准确传达和文化价值的充分传递。在这一视域下,外宣翻译需要注重多元文化的尊重、相互理解和平衡,以推动跨文化交流和国际合作的良性发展。