林语堂先生的许多译作脍炙人口,而《浮生六记》是其最见功力的代表作。本文从精当的用词、积极补偿与适当略译以及对特定文化词汇的翻译几方面对其译本进行了赏析。并得出以下结论:其译本忠实于原文,表达清晰简洁,符合他对译文"忠实、通顺、美"的要求。