摘要

"语境"这一概念早已为人们所知,人们在交际过程中会有意或无意地将语言环境考虑在内。语言是音义结合体,同一个词在不同的语境中,其读音和意义各不相同;同一个句子在不同的语境中其意义也会发生变化。因此,正确理解和翻译话语意义离不开语境。语境可以分为情景语境和文化语境,本文通过事例说明语境在翻译过程中的重要性。

  • 单位
    南通理工学院