"fan"与"fans"的汉语音译各有两种写法:"粉""饭"与"粉丝""饭丝"。这四个英源外来词义位基义相近,可视为同义词。它们在使用频率以及陪义、义域等方面已日渐分化而呈竞争态势,其语用博弈结果为:在使用频率上,"粉丝">"粉">"饭">"饭丝";在义域上,"粉"广而"饭"窄;在情态陪义上,"粉"为中性词而"饭"趋于贬义。它们的使用情况与国人对"粉(丝)、饭(丝)"的认知模型息息相关。