同声传译在如今全球化背景下的需求量越来越大,而其本身又是一项极具挑战的多任务处理过程,如此一来,提高同声传译翻译质量就显得至关重要。本文以吉尔的同声传译认知负荷模型为理论框架,以世卫组织发布的新型冠状病毒宣传片为例,探讨同声传译的技巧及提高其教学质量的方法。最后结合自身学习和实践经历,对同传教学提出自身想法,以期提升同声传译译员的教学和培训质量。