摘要

作为新文化运动引领者之一,郑振铎深知翻译文学对中国的重要性,他的翻译选材具有明确的目的性,致力于向读者传播能启迪民智、具有审美价值和研究价值的外国文学作品,然而他一生的翻译事业都离不开“转译行为”。本文将联系当时的历史语境,系统探讨郑振铎的翻译选材倾向及他对转译行为的认识,以更加全面、系统地呈现郑振铎的翻译思想内涵。

全文