摘要

中国文化对外翻译是中国文化走向世界的重要途径。讲好中国故事、传播好中国声音,要求翻译学界更关注受众,关注翻译传播效果。在新媒体时代,受众和环境的变化也给中国文化对外翻译带来了新的挑战。本文将跨文化传播中关于新媒体研究与受众研究的相关成果借鉴到对外翻译研究中,提出中国文化对外翻译应该面向新媒体环境下的受众。具体而言,应选择能够激起受众广泛兴趣、跨越障碍、消除争议的作品进行翻译;译员应有强烈的受众意识、能够适应新媒体生态环境;翻译过程中可以进行必要的改译、选译以提高受众接受度,注意多模态翻译的应用以适应新媒体环境;翻译效果的评价需更加注重普通受众在新媒体平台上的反馈。

  • 单位
    成都纺织高等专科学校