摘要

系统功能语言学的人际功能理论是研究许渊冲《西厢记》英译本文学性的最佳视角。根据从音韵、修辞和互文性三个方面进行的分析,许渊冲《西厢记》英译本不仅保留了原本的文学特性,还丰富了原本的韵律格式和修辞手法,并且通过减译历史文化典故消除文化障碍,使英译本更易于为西方读者理解和接受。

全文