日据时代台湾最为顶尖的日语作家如龙瑛宗、杨逵、张文环等,在光复后“国语运动”下向中文转换的语言秩序的调整中努力寻找自己的文学定位,浦岛太郎式文学际遇展示出这批作家在光复初期通过文学语言的更易而努力回心以及找寻失落的国族认同时的现实情境。这一批语言转换作家开始正视、反思并检讨其日本文化背景在跨语经验中的作用,通过否定日语影响、复原中文语言而实现国族认同回归。分析经验作用下作家不同的文学路径选择,可以对光复后作家跨语经验之复杂性得以更深层面的理解。