摘要

工具理性的片面发展引起了学界对其与价值理性关系的重新思考。翻译天然具有工具性。严复的翻译在近代中国大举引入理性,其翻译不仅在内容方面以绍介基于理性的西方学说为核心,有明显的工具理性倾向,翻译策略上也表现出阐释、发挥原著以利启蒙思想传播的工具理性特点。严复这一以工具化的方式将原本就有纵容工具理性片面发展倾向的启蒙思想体系当成新价值建立核心的翻译,在中国现代性价值体系设计之初就埋下了放大工具性的种子,这是百年中国启蒙给我们留下的难题。

  • 单位
    兴义民族师范学院