“禅”的坎坷西行路——“Zen”还是“Chan”

作者:于海玲
来源:燕山大学学报(哲学社会科学版), 2019, 20(05): 23-28.
DOI:10.15883/j.13-1277/c.20190502306

摘要

20世纪以来,作为中华传统文化的重要组成部分,禅文化已逐渐走出汉文化圈,在英语世界中广为流传。但与儒、道文化不同,禅文化最初由日本学者传入西方,并被鼓吹为日本文化的精髓,以至于很长一段时间,英语读者只熟悉禅的日语发音"Zen",而不知道来自汉语的"Chan"。文章将以时间为经,以"Zen""Chan"在英语中的语义变化为纬,讨论"禅"在英语中的指称演变史。主要内容包括早期"Zen"在英语世界中广为流传背后的原因,20世纪90年代以来"Chan"的苏醒和崛起,以及"Zen""Chan"之争对争夺文化话语权重要性的启发。

全文