摘要

在经济全球化的时代背景下,越来越多的国产电影走出国门,深受世界喜爱。因此,字幕翻译的水平高低对于作品的欣赏尤为重要。在《百鸟朝凤》这部电影中,译者在翻译字幕时采用了归化和异化翻译策略。文章从奈达的功能对等理论角度出发,通过引用实例,从不同层面分析归化异化策略在电影《百鸟朝凤》字幕翻译中的应用。