摘要

在日语中,特别是在明治时期的文学作品中,有不少类似于"麦(ビー)酒(ル)"这样的"汉语"(词形)加上"片假名"(读音)的特殊标记词。按照汉字用正的规则,"麦酒"一词在日语中应另有"ばくしゅ"这一读音,但一般还是将其读作"ビール"。本文针对此类不符合汉字正用规则的词汇属于特殊标记词,拟从"假借字"的概念谈起,并通过对片假名词汉字化现象产生方式的梳理,对这种特殊的词汇标记方式进行探讨。