在接受理论视域下结合《黄帝内经》中英译实例,重点讨论中医典籍英译过程中"创造性叛逆"的4个成因:中医自身特点、中医典籍英译的语言特色、社会的客观需求、译者的主观影响;并深入分析了"创造性叛逆"在中医典籍英译中的表现形式进而指导中医典籍英译实践。