两汉时期丝绸之路译人研究

作者:潘俊杰
来源:北部湾大学学报, 2021, 36(01): 44-50.
DOI:10.19703/j.bbgu.2096-7276.2021.01.0044

摘要

中国古代的"译人"(翻译人员)来自先秦时期的"舌人",秦王朝始设置"典客"和"典属国"等中央职官管理"译官"和"九译令"等翻译官员,汉承秦制并设置了"大行令""大鸿胪""译长"等职官作为损益和革新。两汉时期,服务于丝绸之路和国家边疆治理的译人主要来源于民间和官方的两种招募途径。两汉时期,在译长之下管理的翻译人员主要有导译(翻译与向导相结合)、边疆地区的驿员(翻译与驿站职能相结合)、译使(翻译人员与外交使者相结合)等。译人的主要职能是重译、外交使者、涉外经济文化官员等。

全文