概念整合理论是认知语言学的重要组成部分,该理论为研究语言运用背后的认知活动搭建了理论框架。语码转换形成过程中不仅存在着复杂的认知,还会涉及文化缺省问题,而概念整合理论的认知形式为有效地克服语码转换过程中的文化缺省问题提供了新的视角。本文通过对美国情景喜剧《老友记》字幕翻译的个例分析,旨在对概念整合理论指导下字幕翻译策略的有效性进行探究和检验。