摘要

我们以英国电视选秀节目Britain’s Got Talent及因该节目而走红的Susan Boyle在我国的诸多译法入手,探讨新闻娱乐翻译基本原则,指出:新闻娱乐翻译也应有底线,即,新闻娱乐翻译也应尽量求真,不能为了吸引人们的注意而随意歪曲原意,僭越"信"这一底线。