"意境"这一美学范畴由于能深刻体现传统艺术精神而于近年迸发出无比强大的生命力,但令人遗憾的是目前该词没有比较统一的英文译名。本文以学界最新研究成果为背景,提出现代"意境"已渐由"意与境"转化为"意之境",其英译不仅是术语翻译而且是文学翻译,并在此基础上,从相关词语分析入手,对比"意境"现有多种译名,从更深入的层次、更立体的角度探究其英译,为这一核心范畴获取更成熟的翻译效果和意义。