摘要
翻译类型学认为,翻译策略的选择需考虑文本类型的差异性。文章立足于文本类型、读者因素、译者因素与翻译策略的交互关系,选用三种不同文本类型的案例代表作为分析对象,探讨其文本特点与功能,分析相应翻译策略的选择,认为翻译类型学不仅能解释已有翻译中的一些现象,还有助于翻译策略的恰当选择。鉴于文本类型的复杂性、文本功能与语言功能的异同性,在使用翻译类型学指导翻译实践时,需权衡读者因素和译者因素的影响力,审慎选择并调整翻译策略。
-
单位成都工业学院