近年来,影视文化交流日益频繁。相对于国外影视剧的强势来袭,国产影视剧的海外推广稍显逊色。剧名是影视剧内容的高度浓缩,是整部剧的点睛之笔。在交际翻译视角下,以近年来国产影视剧名英译研究和实践为案例,总结剧名英译的特点,分析剧名英译的技巧,以期促进中国影视文化海外推广,缩小文化交流差距,为传播文明之美搭建交流互鉴桥梁。