<正>本书主要是对先秦名家唯一的经典作品《公孙龙子》的重新翻译和阐释。全书由3部分构成:《公孙龙子》全书的古译今与汉译英翻译;关于翻译的理论说明;关于先秦名家思想的新阐释。第一部分以语言哲学为基本视点,重新考察并翻译《公孙龙子》。基于作者近几年的专题研究以及先期发表的研究成果,本书针对其中关键的语词概念进行全新翻译,主要体现在如下几点:(1)重新解释《名实论》中"名""实""位"等关键概念,并区分出文中极易导致误解的"此""彼"等语词的不同语义