摘要

王毅外长在联合国大会就当前国际形势和共同构建人类命运共同体发表演讲。本文以该演讲及其英译本为研究对象,选取文本类型理论,根据外宣文本的类型特点,探讨英译过程如何准确传达文本信息和语言特色,并根据该文本的文本类型,以及采用的翻译策略、翻译亮点进行分析。