摘要

任何语言都有粗话,英语也不例外,尤其在原声电影中,粗话是电影中重要的组成部分。但国内专家对字幕粗话实例翻译研究却较少。针对这一状况,文章以英文原声电影《美国派》为例,从直译、意译和置换翻译等三个方面,对英语电影字幕的粗话译成中文的翻译方法进行了初步探讨。