摘要

文章在以修辞为取向的转喻翻译研究基础上,从概念转喻的角度对转喻翻译的原则和策略进行了探讨,汉语谚语英译的过程中可采用转喻作为翻译策略。在此过程中转喻的理解机制贯穿于对文本的认知和翻译中,汉语谚语英译中源语和目的语之间会形成“部分代部分”的转喻关系以及“部分代整体”的转喻关系,并在此基础上提出了一些汉语谚语英译可行性高的翻译方法即直译、转译和意译。

  • 单位
    武汉华夏理工学院