与其他文体的翻译一样,政治文献的翻译也需要遵循翻译的普遍性原则,特别是"忠实"原则。对于政治文献,尤其是政治文献中的重要术语的翻译来说,所谓的"忠实",除了在语义上要与原文相符外,更重要的是还要考虑其在理论逻辑意义上的一致性和统一性,否则就会在意义转换中出现缺失,从而违背翻译的忠实性原则。