“甩锅”近几年在外交发言中被高频使用,但在不同情景下可表达不同语言涵义。本研究从流行语“甩锅”的发展、认知与功能出发,以减轻认知负担为目的,基于涉外翻译政治等效原则,结合英译实例,分析影响外交发言英译策略的主要原因,探讨外交发言中“甩锅”的典型英译策略,为网络流行语涉外翻译提供借鉴。