《牡丹亭》文字优美绮丽,曲词婉转精致,声腔扣人心弦,尽显昆曲艺术的美学特征。《牡丹亭》中美学元素丰富,无论是宾白还是唱词都极富情趣。本文从翻译美学角度,尝试分析汪榕培《牡丹亭》英译本的文词句法选用、意境以及人物情感,以期探索其在语言风格上如何再现原著的审美效果。