摘要

面对西方文化在全球日益渗透的趋势,中国文化必须走出去,提高中国的文化软实力。要实现这一目标,翻译特别是中国文化负载词的英译起着举足轻重的作用。翻译在当今时代的一个重要作用就在于对全球化时代的不同文化进行重新定位。因此,为推动中国文化走向世界,提升中国文化软实力,使中国文化在世界文化中占有一席之地,译者在对中国文化负载词进行翻译时应尽量采用以异化为主的方法,因为异化的翻译方法有利于保持中国文化的特色,能让读者体会到中国文化的魅力,同时这也有利于抵制后殖民时代西方文化霸权主义的侵蚀。

  • 单位
    上海健康医学院

全文