摘要

近年来,机器翻译技术取得巨大进步,成为高效率翻译流程的重要组成部分。然而,机器翻译的质量仍与人工翻译相差甚远,且对于不同的文本类型,机器翻译质量参差不齐。其中,文学类文本的机器翻译质量普遍较低,译文可读性和欣赏性有待提高。文章基于三个机器翻译引擎对同一篇网络文学作品的翻译结果,对网络文学的汉译英机器翻译从词汇、句法、语篇等不同层次进行比较,浅析常见的错误类型及原因,为改进机器翻译技术、提高机器翻译质量提供有益参考。