摘要

本文基于翻译汉语历时语料库和LCMC、ToRCH 2009原创汉语语料库构建类比语料库,通过名词短语的依存距离和依存方向指标,考察不同语体中翻译汉语处理复杂度的历时变化,并与原创汉语作一比较。研究发现:1)翻译汉语处理复杂度总体呈波动上升趋势,体现在1930—1960年代,1990年代偶有小幅回落;2)翻译汉语处理复杂度在不同语体表现出较高的一致性;3)翻译汉语的处理复杂度大于原创汉语。研究还发现翻译汉语同时具有整齐化和范化的翻译共性特征,反映出翻译汉语受到连接强度和引力作用的影响。