公共标志作为城市形象的重要组成部分,其涉及到社会文化、历史、习惯和专业等诸多方面,并且具有一定的呼唤作用。公共标志翻译的标准在于使译文具备预期功能。但是,目前公共标志翻译仍然存在诸多问题,比如存在大量的中式英语、措辞极不准确以及中西方文化差异限制等。本文将对公共标志翻译现状及翻译对策进行详细探讨,以期凸显原文的呼唤、交际等功能,实现中英两种语言之间的对接。