论《五卷书》在泰国的传播及特点

作者:金勇
来源:内蒙古师范大学学报(哲学社会科学版), 2014, 43(04): 86-90.
DOI:10.3969/j.issn.1001-7623.2014.04.013

摘要

梵文版《丹德罗的故事》是著名故事集《五卷书》在南印度的一个重要异文版本,并被翻译成泰米尔语、爪哇语、兰那语、老挝语和泰语等多种语言在南亚、东南亚地区传播。泰文版叫做《娘丹德莱的故事》,是众多翻译传播的版本中差异最大的一个版本。它保留了原故事中连环穿插的框架形式,但是在主干故事、穿插故事的内容和数量上均有较大的改动,增添、删改了很多内容,以适于泰国人的文化习惯,有独特的传播特征。

全文