伦理描绘人们的行为规范和准则,指导人们如何与世界相处,追求真善美伦理关系为人类实践本质。在翻译实践中,翻译主体间构建起真善美伦理关系。本文以傅雷的翻译活动为个案,探讨译者求"真"于原文、臻"善"于读者、达"美"于译文的伦理关系,意在探讨求真、臻善、达美伦理关系于翻译主体间的体现,指出翻译所完成的解释、传承与建构本质上是一种集合真善美的翻译伦理关系。