由于全球化的影响,当今世界各国人民之间的交流越来越频繁。人们通过某种语言进行交流,这被认为是文化的载体。因此,高质量的沟通需求使得翻译和口译变得越来越重要。在本文中,作者着重论述了中国与西方国家的文化差异,指出译者应该翻译的意义和文化,并提出一些建议,以实现基于目的论的字幕翻译。