摘要

玄奘法师的故事是中外交流史上的一段佳话,也为日本的说话物语提供了丰富的题材。平安时期的说话集《今昔物语集》的创作汲取了大量来自《大唐西域记》和《大唐大慈恩寺三藏法师传》的玄奘故事,有的故事在征引时进行了改写或删减。文章以《今昔物语集》为例,对其中收录的玄奘故事的征引、叙述、改写等问题进行考察,并探讨这些故事被征引的特征以及影响。

  • 单位
    北京外国语大学