摘要

翻译传播学是以跨域融合为途径拓展翻译学科空间的积极尝试,也是服务国家文化外交、回应媒介发展的现实需要。本文从概念内涵、现实功用和研究主题三方面论证翻译传播的历史存在性和现实必要性。翻译传播学的本旨和内涵在于建立认同、调和主体间关系;现实功用在于回应媒介革新发展,服务国家外译事业;研究主题包含行为主体研究、过程研究和效果研究。翻译传播学对翻译理论体系完善和国家对外翻译传播实践都具有较强的现实意义。