摘要

笔译中,标点符号最具共性或相似性,标点翻译首选之策是传达共性,保持规范,引进新标点,丰富汉语表达;同时可适当增添标点,多用汉语标点,保持汉译句法常态,兼顾中西差别,以求标点的转化,再现原文的生命气息。