摘要

《红楼梦》是中国的古典长篇小说之一,人物角色众多且各人物之间的关系复杂多变,其中称谓语的翻译更是成为一个难点。语境是现代语言学中研究的重点,地位和价值日益重要。语境研究也越来越频繁地被引入到翻译领域,指导着翻译的理论与实践。本文通过具体阐释和实证语境顺应论在翻译中的应用,以期可以更加实用且有效的运用语境顺应论指导日语翻译实践活动,为日语翻译理论注入新元素。

  • 单位
    辽宁师范大学海华学院