任何文本都是错综复杂的文本网络中的一元,其意义的确定既受到与其同时存在的其他文本的制约,也取决于其与先前文本的关联。翻译过程包含了诸多元素的对话和互涉,故而翻译本身就具有互文性特征。而翻译的本质更是异质文化间的传播,文化解码比语言层面的转化更具挑战,尤其当受众群体为儿童读者时难度递增。