摘要
"打卡"一词属于热词新义,在翻译时其对应的英文旧词难赋中文新义,要为其寻求佳译还需要结合语境,分类破解。该词的基本义泛指不同形式的签到,也指虚拟钱财支付,可意译为转账transfer,或借"刷卡"swipe card来译"打卡"。在网络语境作用下,该词又衍生出丰富的外延意义。在以网络学习签到为打卡目的语境中,沿用punch in来译网络热词"打卡"是可行的,表意清楚,发音上口,具备网络热词的传播能力。然而随着"打卡"方式和内容不断更新,传统英译表达已无法与同在更新变化的外延意义相匹配。再译热词"打卡"就要先顾及目标受众,适当增译,补全隐含信息,或是使用符合译语读者文化背景和文风习惯的常用表达进行意译。
- 单位