法律术语的英汉翻译策略

作者:时宇娇
来源:中国科技翻译, 2019, 32(01): 36-39.
DOI:10.16024/j.cnki.issn1002-0489.2019.01.011

摘要

文献法律术语是法律概念或法律现象的浓缩和提炼,是法律文本中的核心词语。法律术语的准确翻译是法律英语文献翻译的关键所在,首先要求译者具有广博深厚的法学专业知识。其次要联系上下文,在具体文本和语境中确定法律术语的词义。最后,法律术语的翻译应尽量采用直译,只有直译无法达到准确的翻译目标时,才选择意译。

  • 单位
    西南政法大学

全文