<正>口译(interpretation)是翻译的重要形式,目的是为了促进不同文化交流,克服语言障碍。口译依赖于口语表达,是把一种语言翻译成另一种语言的转换过程。与书面语翻译不同的是,口译对心理过程有更多的要求,体现在听觉、思维、记忆、表达等上面。因此,译员通常依赖可以促进记忆力的重要工具,也就是笔记。"笔记"(note-taking)是记住较长句子的重要工具,效率高的笔记可以帮助译员更好地完成翻译任务,体现在可以把内容丰富的信息有效地翻译出