叙事学是对叙事作品进行探讨的科学。后经典叙事学跨越了学科之间的界限,开始进行叙事学文本翻译研究。在叙事学理论指导下,笔者通过对《沅陵的人》一文叙事的剖析,探究在重构译文本的叙事时应采用的翻译策略,从而达到译文本和源文本叙事的贴合。在理论运用过程中,笔者不断研究磨合译文本和源文本叙事内容时发现,译文本和源文本的叙事在内容上产生了相互积极作用,提高了译文本的叙事重构质量。