基于典籍英译的传播活动属性,从传播学视角来观照中国典籍英译研究即具有了合理性。针对当今媒介生态环境的变化,典籍的英译与传播应该树立媒介意识,新旧媒介综合运用,走媒介"融合"的道路。借鉴邵培仁教授的传播模式理论,可以构建中国典籍海外译介整体互动传播模式,其中涵盖人际媒介、大众媒介和网络媒介等三大系统,能够囊括与展现传播过程中的各种影响因素及其相互关系。该模式对中国典籍英译的实践与研究都具有启示意义