摘要

翻译过程中,翻译文本受到各种限制与外界压力,从而使得翻译语言不同于非翻译语言。本研究在基于汉语可比语料库基础上,分析探讨了汉语译文与汉语母语中的词汇搭配模式,发现汉语译文中节点词的搭配范围要比汉语母语相同节点词的搭配范围要广,词汇变化模式要大。这种搭配特征的出现,很大程度上受到源语的影响。研究还利用英汉平行语料库验证了英语源语搭配模式对汉语译文搭配的影响。

  • 单位
    澳门大学; 福建工程学院