摘要

万紫和雨宁合译的《瑞普·凡·温克尔》被公认为文学翻译中的经典之作,本文从译文对原作思想内容和语言风格的传达以及翻译技巧的运用两方面探讨其成功的原因,以期为翻译工作者提供一定的启迪和帮助。