摘要

电子竞技游戏现已成为我国体育项目之一,而电竞游戏大多由国外引入,游戏的本地化翻译成为游戏引进必不可少的环节,因此,本地化翻译的重要性日益凸显。文章从傅雷先生提出的"神似论"入手,对腾讯公司所运营的一款电子竞技游戏——《英雄联盟》中的翻译进行分析,探讨"神似论"在具体游戏翻译中的应用。